快捷搜索:

宣传翻译(许仲宣传翻译)

(第1116期) ★ 本期主题:“四史”宣传教育 promote the learig of the histories of the Party, New Chia, the reform ad opeig-up, ad socialist developme

world chage starts with educated childre。想不到一个平淡无奇的帆布包,上面印了这么高大上的宣传语。求大神翻译翻译。

论中国官方中译外的重要性!中国好多传统文化应该官方统一宣传翻译

正本清源,揭露本质,准确及时,看清事实把报告出本书,在中学、小学、大学、形成教科书本!这样的书一定会畅销全世界!并各种语言,全世界发行!如果能翻译成多种语言、广而告之最好,宣传力度越大越好应增加两种罪,一,战争罪。二,反人类罪。

据说荣耀Magic5 Pro的海外宣传语是:Your Ideal Mate。翻译一下是你的理想伴侣/伙伴?关键是这个Mate就用的很精妙啊?坐等石锤或者辟谣……

荣耀Magic5 Pro海外宣传语公布,网友:不要藕断丝连荣耀Magic5 Pro海外宣传语:Your Ideal Mate,翻译过来就是:你的理想伴侣(Mate),这也太直接了吧。 ???

新意航ITA Airways又出新彩绘,不过一如既往的随意。这次的彩绘和意大利弗留利-威尼斯朱利亚大区旅游局合作,彩绘名字就是当地旅游局的宣传语「Io Soo Friuli Veezia Giulia」,翻译过来就是:我是弗留利-威尼斯朱利亚。说是彩绘,其实就是将一半的机身刷白,并

我把上面几个贴总结一下:1. 不要听宣传,学什么翻译。2. 女生只要对STEM感兴趣,尽量选STEM。3. 不要去重复性劳动特别多的行业。4. 任何行业给你吹“美女XX”特别多的,一定是女性特别卷的行业:要你长得好,还要干得好,且拿钱不多的才这么宣传。

中国古代有一位伟大的古人说过:巧言义 ,其实利。翻译过来就是:巧言令色宣传的是道义,心口不一盘算的是利益。用《潜伏》里谢若林的话:口上说的是主义,心里想的是生意!

春节到底是应该翻译成 Chiese New Year,还是翻译成luar ew year,还是翻译成Korea luar ew year,或者把Korea换成其他国家?快快乐乐过春节,突然发现原来关于春节的英语翻译,网上炒得这么火热。先是大英博物馆发文宣传 Korea luar

您可以还会对下面的文章感兴趣:

暂无相关文章